VIDEO

Soñé Item Info

Título:
Soñé
Descripción:
Grabación de campo realizada en el campamento de refugiados de Mesa Grande (1982-1987), Honduras, en los años 80, durante la Guerra civil en El Salvador. La versión del archivo parece ser una versión del huayno “Soñé que la nieve ardía” compuesto por Emilio Loza. Antes de empezar a interpretar la canción la agrupación menciona que será tocada con instrumentos de América del sur como la zampoña y el charango.
Lugar de grabación:
Mesa Grande, Honduras
Latitud:
14.47102
Longitud:
-88.8567
Identificación numérica de la obra:
SAMG051
Archivo digital de música:

Este archivo conserva de forma permanente grabaciones recientes e históricas de canciones relacionadas con la Guerra Civil en El Salvador (1980-1992). Se diseñó con la ayuda de integrantes de la comunidad para servir mejor a las necesidades de las personas salvadoreñas. Esta base de datos permite a la comunidad de usuarios encontrar canciones sobre diversos temas y es ideal para fines educativos. El sitio web del archivo también albergará otros materiales relacionados con la música durante la guerra.

Memoria Histórica Sobreviviente en El Salvador
https://www.elsalvadormemory.org

Tipo:
canción
Formato:
audio/mp3
Idioma:
español
Letra:
Soñé.mp3

Bueno, esa era muy,muy loca esta canción que vamos a cantar es mucho más
quieta y es una canción de amor, es una es una canción de un amor imposible.

Vamos a tocar unos instrumentos que vienen del sur. Necesito que estén un poco
más quietos porque yo no puedo, gritar muy fuerte. Vamos a tocar unos instrumentos
de los países que vienen de Perú y Bolivia, y norte de Argentina y Chile. Sur América.

Y esto es, esto es lo que es lo que se llama zampoña o sikus. Es todo una escala
junta y es un es un instrumento muy colectivo en las fiestas y allá. Por esos países.

Todo, todos los músicos están tocando la zampoñas y viene en tamaño bastante
grandes y muy chiquitas y entonces pasan días y días celebrando. Se tocan las
zampoñas con el tambor. Ese tambor que se llama el bombo.

Y vamos a también estar tocando un instrumento que es como la mandolina.
Cuando la gente indígena de esos países vieron la mandolina de España, lo que
hicieron es el charango.

Esta canción se llama soñé, es de un pueblo muy chico de Perú y habla de un
amor imposible. Soñé.

Soñé que la nieve ardía, soñé que el fuego se helaba, y por soñar lo imposible, soñé que tú me querías.

Soñé que la nieve ardía, soñé que el fuego se helaba, y por soñar lo imposible, soñé que tú me querías, y por soñar lo imposible, soñé que tú me querías.

Y por soñar lo imposible, soñé que tú me querías, linda Julia queñita, soñé que tú me querías. Linda Julia queñita, soñé que tú me querías.

Yo pensé en tenerte en mis brazos, yo pensé el alma entera, pero tú me despreciaste, burlando mi sentimiento.

Yo pensé en tenerte en mis brazos, yo pensé el alma entera, pero tú me despreciaste, burlando mi sentimiento.

Mas los Andes sollozaran, al enterrar mis esperanzas. Mas los Andes sollozaran, al enterrar mis esperanzas.

Linda Julia queñita, al enterrar mis esperanzas. Linda Julia queñita, al enterrar mis esperanzas.

¡Se acaba!

Derechos de autor:
Canción creada colectivamente y en dominio público. Por favor contactar al archivo si esta canción infringe derechos de autor.
Atribución
Citar:
"Soñé", Archivo digital de música, Memoria Histórica Sobreviente El Salvador, https://joelmartinez82-alt.github.io/surv-mem-es-sa_draft/items/demo_051.html